微子:名启,商纣王的庶兄,封于微(今山东梁山西北)。因见商朝将亡,数谏不听,遂出走。
赵:指赵简子。鸣犊:指窦鸣犊。夫子:指孔子。河,特指黄河。孔子不得用于卫国,去晋国见赵简子,行至黄河边,得知赵简子杀了晋国贤大夫窦鸣犊、舜华,临河而叹息这种杀害同类的做法。于是返回鲁国老家陬邑去休养,
原文国将霸者士皆归,邦将亡者贤先避。(张注:赵杀呜犊,故夫子临河而返;微子去商,仲尼去鲁,是也。)译文国家将要成就霸业,最低级的士人阶层必定先返回故土;国家将要走向灭亡,德才兼备的贤人必定先避
原文爱人深者求贤急,乐得贤者养人厚。(张注:人不能自爱,待贤而爱之;人不能自养,待贤而养之。)译文爱护人才而有深厚感情的,必定求贤似渴;得到贤人而有无穷快乐的,必定待遇丰厚。(张商英注:人不能
原文危国无贤人,乱政无善人。(张注:非无贤人、善人,不能用故也。)译文在发生危机的国家里,并不是没有贤人,而是德才兼备的人得不到重用;政治紊乱的出现,并不是没有善人,而是能力很强的人得不到使用
原文枉士无,曲上无直下②。(张注:李逢吉之友,则八关、十六子之徒③是也;元帝之臣,则弘恭、石显是也。)译文不合正道行为而又违法用事的人,不会有正派的友人;歪曲事实而又枉法定案的上级,不会有刚直
原文自疑不信人,自信不疑人。(张注:暗也,明也。)译文自己怀疑自己的见解,不相信别人;自己相信自己的见解,不怀疑别人。(张商英注:怀疑自己的人不明事理,相信自己的人明白事理。)
淮南王,刘安。平津侯,公孙弘。发蒙,把覆盖物品的蒙皮掀掉。公元前122年,淮南王刘安谋反益为急迫,甚至连皇帝玺、丞相、御史大夫、将军、军吏、中二千石及郡太守、都尉印,汉使节等都准备好了。欲派人诈为得罪
原文近臣不重,远臣轻之。(张注:淮南王言去平津侯如发蒙耳。)译文皇帝身边的近臣如果得不到重用,那么在朝廷之外的远方藩臣就会轻视他们。(张商英注:淮南王刘安说去掉平津侯公孙弘就像把覆盖物品的蒙皮
原文轻上生罪,侮下无亲。(张注:轻上无礼,侮下无恩。)译文在下位的轻视在上位的,必定会获罪;在上位的欺侮在下位的,必定会没有人敢亲近他。(张商英注:轻视上级是没有礼貌,欺侮下级是没有恩惠。)